顯示具有 A 公告 標籤的文章。 顯示所有文章
顯示具有 A 公告 標籤的文章。 顯示所有文章

2012年4月12日 星期四

轉發:2012/4/27向日本政府及美國政府訴願公告

公告 2012-4-12

2012年4月27日(星期五)
向日本政府及美國政府訴願公告 
Japanese Interchange Association (JIA), Taipei
American Institute in Taiwan (AIT), Taipei
Public Gathering & Petitioning Notice
for April 27, 2012, Friday 
一、時間:
4月27日上午九點三十分於台北市慶城日本交流協會前
          09:30 am:    JIA, 28 Ching Cheng Street
4月27日上午十一點於台北市信義路三段AIT前
          11:00 am:   AIT, Xin Yi Road Sec. 3

二、對日本政府訴求內容:
Our Petitioning to the Government of Japan 
      1945年4月1日日本天皇向國際宣示天皇昭書,授予本土台灣人參政權與參戰權;台灣從殖民地轉變成萬國公法承認之日本台灣,台灣從此變成日本神聖不可分 割一部份。2009年4月7日美高院判定:「本土台灣人無國籍」,舊金山和約沒有要求「去除本土台灣人原來日本國籍」,因此,台灣民政府向日本政府要求請 示:『確認天皇昭書至今是否仍然有效?本土台灣人的日本國籍是否應該恢復?』。The Imperial Rescript issued on April 1, 1945, granted political participation rights to the native Taiwanese, and fully incorporated Taiwan as an integral part of Japan.  Under the Law of Nations, Taiwan could then not be separated from Japan.  On April 7, 2009, the US Court of Appeals confirmed a lower court decision that native Taiwanese “have essentially been persons without a state for almost 60 years.”  In consideration that the San Francisco Peace Treaty of 1952 did not authorize the termination of the Japanese nationality of native Taiwanese persons, the Taiwan Civil Government formally requests that the Government of Japan reaffirm that the Imperial Rescript of April 1, 1945, is still in force today, and the native Taiwanese persons are entitled to a full re-acquirement of their Japanese nationality.  


三、對美國政府訴求內容:
Our Petitioning to the Government of the USA
2009年 4月7日美高院判定:「本土台灣人無國籍;本土台灣人無國際承認政府;本土台灣人民生活在政治煉獄;美國行政單位應該協助本土台灣人對人權的訴求;法院承 認美國至今仍然是台灣主要佔領權國」。因此,台灣民政府要求美國政府遵照「舊金山和平條約和美國最高法院」的規定和判決,這是等同美國憲法的規定。同時, 應發行美軍政府旅行證件給本土台灣人。On April 7, 2009, the US Court of Appeals confirmed a lower court decision that native Taiwanese “have essentially been persons without a state for almost 60 years,” and found that “America and China's tumultuous relationship over the past sixty years has trapped the inhabitants of Taiwan in political purgatory. During this time the people on Taiwan have lived without any uniformly recognized government.” In addition the Court held that “Once the Executive determines Taiwan's sovereign we can decide Appellant's resulting status and concomitant rights expeditiously.” Under the San Francisco Peace Treaty (SFPT) of 1952, the USA is the principal occupying power of Taiwan.  Accordingly, the US Dept. of Defense should follow all relevant precedent under the SFPT and the relevant US Supreme Court rulings, and issue “travel documents” (valid for international travel) to native Taiwanese persons at an early date.   See -- http://www.twdata.net/tcg-ref.htm

四、參加人員:
所有參加台 灣民政府人員,逕向各州州長登記,服裝儀容,應該依照規定,整齊清潔,嚴守紀律。 All participants desiring to participate in the April 27, 2012, Public Gathering and Petitioning event should register in advance with their State Governors.  Formal attire is recommended.

Taiwan Civil Government
台灣民政府  主        席        曾根  憲昭
                Chairman        Sone Kensho  
台灣民政府  國   務   總   理        蔡 吉源
                Prime Minister       Chi-yuan Tsai
台灣民政府  參    議    院    議    長        張 文彥
                Speaker of the Senate       Wen-yen Chang

2012年4月9日 星期一

[公告]防範在先-台灣民政府國安參謀聯席會議 林志昇

防範在先 Prevention in Advance

為防範中國殖民政權在520抗爭事件中栽贓台灣民政府,找麻煩,提醒所有同心們,依戰爭法原則:「被占領方必須順從占領當局(美軍事政府),以行暫時效忠。」

台灣民政府 承認美日戰後是被占領方,遵守戰爭法原則,完全不介入中國殖民政權體制內之抗爭。事實上,無需「嗆馬」,因為嗆也沒有用,反而浪費時間和金錢,台灣民政府 是要藉「嗆美、嗆日」,四月二十七日上午赴日本交流協會和美國在台協會請願,促使美日兩國分別依「占領義務及主權義務」,出面制止中國殖民政權企圖永久占 領台灣,甚至出賣台灣,從根本解決台灣問題。任何自稱是「台灣民政府成員」參與抗爭滋事者,與台灣民政府完全無關。

台灣民政府    國安參謀聯席會議   執行長    林 志昇
2012/04/09


參考資料:
自由時報 2012年4月6日


讓嗆馬無路可走? 府520大範圍管制
〔記者曾韋禎、王寓中、劉慶侯、陳恩惠、陳璟民、黃忠榮/台北報導〕為防堵民眾五二○集結嗆馬,總統府、北市府乾脆大範圍管制,讓抗爭的群眾無路可「走」,民進黨及台聯昨痛斥,國民黨馬政府害怕聽到人民的不滿聲浪,不惜限制人民的集遊權、言論自由嗎?
總統府周邊路權申請 都被駁回
馬英九總統 當選連任後,多項政策背離民意,物價暴漲、開放瘦肉精美牛、隱匿禽流感疫情、都更案王家遭強拆等事件,導致民怨沸騰,在野黨及許多社會團體串聯集結,打算 在五二○馬連任就職當天遊行嗆馬,但抗議主要標的總統府周邊路權,北市府以舉辦慶典為由「保留」,包括民進黨北市黨部及台聯提出申請,都被打回票。
立法院台聯 黨團總召許忠信昨質疑,台聯早在三月卅日向北市警局遞件申請五二○遊行,但卻以當日已規劃舉辦慶典為由駁回。他批評,公園路以西的部分由總統府自行規劃運 用,公園路以東則由北市新工處負責,這是人民可依法申請集遊的路段;難道是馬害怕聽到人民的聲音,要北市府配合,把遊行禁制區一路從公園路口推到林森南路 口?
許忠信強調,這是人民最基本的集會遊行權、言論自由權,不管屆時有無路權,台聯一定會號召民眾走上街頭,抗議馬政府。
在自由廣場舉辦活動 也被剝奪
民進黨北市 黨部主委、議員莊瑞雄昨也出示文件指出,他早在三月廿七日即已申請五月十八至廿日的自由廣場使用權,「我還有國立中正文化中心所開的收據」,但正副總統就 職籌備委員會卻於同日發函給市府,保留從五月十八日至廿二日凱達格蘭大道路權,最後中正文化中心即不准自由廣場的使用申請,「人民沒有集會遊行的自由嗎」 ﹖在自由廣場舉辦活動,如何妨害正副總統就職典禮?
莊瑞雄抨擊,現在民不聊生、民怨沸騰,馬政府連民眾上街頭表達心聲都用這種粗糙方法阻擋,但剝奪了凱道路權,就能蓋住人民不滿嗎?
府辯稱管制範圍 參考過去做法
台北市府發言人張其強昨回應,正副總統就職籌委會按程序申請路權獲准,市府不可能再同意其他團體使用,此事並無政治考量;至於自由廣場的使用申請,並非市府管轄。
總統府則表示,第十三任總統、副總統就職籌備委員會是參考過去做法,向相關單位申請保留總統府周邊道路,一切依法辦理。府方經與北市府交換意見後,將保留總統府周邊道路,做為正副總統就職典禮綠交通管制及停車之用,時間是五月十九日全天到二十日中午。
北市警局指出,申請集遊須先向市府新工處申請「道路使用權」後,才可再向市警局申請集遊,正副總統就職籌委會已委請北市府針對總統府周邊相關道路使用權做規範,以利慶典活動舉辦,所以台聯根本無法取得集會遊行的路權,當然不可能獲准集會遊行。
市警局表示,規範管制的區域有兩大區塊,一是二二八公園、介壽公園,東到林森南路,西到中華路、懷寧街,南到愛國東、西路口,北到衡陽路、襄陽路與濟南路口。第二區塊是針對中正紀念堂自由廣場周邊,東到杭州南路、西到中山南路、南到愛國東路、北到信義路。
據指出,申請遊行負責人已提出新的遊行修正路線,預備繞行其他道路,第二次申請案目前正由市警局審核中。
議員指歷任就職 僅做局部管制
台聯台北市 議員陳建銘認為,歷任總統副總統就職典禮,從來沒有這麼大範圍、多路段的申請路權,均只做局部管制,中央與市府這樣做,顯示馬英九要封殺人民言論自由、居 住正義、財產權保障等。市議會新會期下週開議,他將提案要求市府公開所有路權申請、准駁相關資料,接受各界檢驗,還給人民發聲的機會。

2012年4月3日 星期二

日臺共同連盟共識 (漢/英)

日臺共同連盟共識 

Japan and Taiwan Union Consensus

2012.04.01 
Taoyuan, Taiwan
結論
Summary Conclusions

紀念臺灣編入日本67週年 (1945年4月1日 - 2012年4月1日)
In commemoration of the 67th year of Taiwan’s incorporation into Japanese national territory.

本回在「日台共同連盟」會議中,得到日方協助台灣方案:
During the recent meeting of  “the Union of Japan and Taiwan”,  the following approaches were proposed to be launched:

A. 凡是能達到目標的方案,就是好的方案,日本同心將就下列方案提出協助:
Any strategy which can lead to the realization of our goals is worthy of pursuit, and is a good strategy. The Japanese members of this Union are expected to help with the following courses of action:

1. 透過日本國會
Coordination with the Japanese Diet; 

2. 透過宮內廳  
Coordination with the Imperial Household Agency;

3. 重返甲子園
Rejoin Spring Koushien (The National High School Baseball Invitational Tournament) as well as Summer Koushien (The National High School Baseball Championship)

B. 基於台灣關係法架構內管轄範圍,僅及於福爾摩沙和澎湖之「台灣治理當局」,並不等於根據中華民國憲法,宣稱領土主權及於中國之本土和金馬地區之「中華台北政權」,請日本同心務必認清流亡中華民國政府在台北(中華台北)的事實,不是台灣:
The governing authorities on Taiwan with jurisdiction over Formosa and the Pescadores under the Taiwan Relations Act, does not equal to the regime of Chinese Taipei, claiming sovereignty over China mainland, Kingmen, and Matsu on the authority of the Constitution of the Republic of China. It is important for Japanese members of this Union to recognize clearly that the Chinese government in exile, which joins international organizations in the name of "Chinese Taipei" is without any position to represent Taiwan.

1. 無論本質為被占領領土軍事政府之「台灣治理當局」或本質為流亡中華民國政府在台北之「中華台北」,皆無立場代表台灣和日本建立關係。

中華台北政權所稱「台日關係」,是指流亡中華民國政府在台北和日本之關係。

Neither the governing authorities on Taiwan, fundamentally as a military government in occupied territory, nor Chinese Taipei, fundamentally as the
Chinese exiled government in Taipei, is in a position to represent Taiwan to establish relations with Japan.

The "Taiwan-Japan relation" claimed by Chinese Taipei is essentially the relationship between the Chinese exiled Government in Taipei and Japan, hence actually it is the "Taipei-Japan relation".

2. 本質為被占領領土軍事政府之台灣治理當局本應無外交權能,日本政府無和台灣治理當局建立「日台關係」之正當性。

日本國會所稱之「日華關係」,是指日本和流亡中華民國政府在台北之關係。

The governing authorities on Taiwan being fundamentally a military government in occupied territory, does not have power over foreign affairs. As a result, it is not justifiable for the Government of Japan to establish the so-called "Japan-Taiwan relation" with the governing authorities on Taiwan.

The "Japan-sino relation" claimed by the Japanese Congress is essentially the relationship between Japan and the Chinese exiled Government in Taipei.  

3. 本質為被占領領土民事政府之台灣民政府並無外交權能,台灣民政府目前無和日本政府建立關係之正當性。

台灣民政府所稱「日台關係」,是指日本人民和台灣人民的關係。

The Taiwan Civil Government being fundamentally a civil government in occupied territory, does not have power over foreign affairs. As a result, it is not justifiable for the Taiwan Civil Government to establish relations with the Government of Japan at present.

The "Japan-Taiwan relation" claimed by the Taiwan Civil Government is essentially the relationship between the people of Japan and the people of Taiwan.

台灣地位正常化必須獲得草莽日本人民協助。因此,運作「日台共同連盟」是絕對有必要,不能失敗。

Normalization of Taiwan’s legal status needs the support from the grass-roots people of Japan.  Hence, to exercise the Union of Japan and Taiwan is indispensable, and cannot afford to fail.

會 中討論大日本帝國和大英國協之不同模式,大英協諸國是效忠女皇主權,因此,大英國協女王 至今擁有54個國家。大日本帝國是由日本北海道、日本本州、日本九州、日本四國、日本琉球和日本台灣共同組成建立一個大日本政府,天皇是被大日本人民全體 共同效忠的對象,台澎自己擁有自治政府。
In the meeting, the difference of the Empire of Japan and the British Commonwealth were discussed.  For example, in the British Commonwealth, with a reported 54 members, allegiance is to the Queen as the sovereign.   In the Empire of Japan, there are the Japanese islands of Hokkaido, Honshu, Kyushu, Shikoku, Okinawa, and Taiwan, which can be combined to to create a great Japanese government, and the Japanese people give their allegiance to the Emperor.  Of course, Taiwan has its own government, and is self-governing.

本土台灣人民政權於2008年建制起來,除非流亡逃到台灣的難民遵守「台灣公民權利法」,否則不能也不會有機會得到歸化的主權對象,因此,不只本土台灣人要支持「台灣民政府」,但是,逃台難民還須要根據「台灣公民權利法」,認清法理和歷史事實後,才會有機會。
From the time of the establishment of the Taiwan Civil Government in 2008, the Chinese exiles in Taiwan, unless complying with the specifications of the “People of Taiwan Citizenship Rights Act,” will not have the opportunity to become Taiwan citizens.  Importantly, all persons in Taiwan, whether citizens or residents, should strongly support the Taiwan Civil Government.  The formation of the TCG is based on correct legal and historical principles.

「Make no mistakes」,當年中國流亡逃台難民並非都是令人同情之無
國籍人士,反而是結合中國占領當局,和中國流亡政府之中國殖民政權exiled Chinese colonial regime轄下之占領方中國人。被占領方本土台灣人如卑屈向占領
方流亡中國人,訴求支持被占領方台灣民政府,
Make No Mistakes. Not all of the Chinese exiles who fled to Taiwan in the late 1940s are stateless persons to whom we should offer sympathy.  In fact, they are Chinese as occupying party under the jurisdiction of the Chinese colonial regime composed of Chinese occupying forces and Chinese exiled refugees. If the occupied native Taiwanese were to cringe in the face of the occupying Chinese exiles requesting support for the Taiwan Civil Government,

1. 於情   要求有反日情結之流亡中國人,以日本天皇為最終效忠是違反情理, 強人所難。

1. In view of the emotion

It is against the humanism, hence unreasonable, to demand that those
Chinese exiles with anti-Japanese mindset on Taiwan should owe their
ultimate allegiance to the Emperor of Japan.

2. 於理   要求既得利益之占領方,支持與其有利益衝突之被占領方是違反常理,自討無趣。

2. In view of the logic

It is against the custom, hence futile, to demand that the occupying party as
political beneficiaries with existing interest should support the inhabitants
of the occupied territory in conflict with the occupiers.

3. 於法   要求法理中國籍流亡難民歸化,成法理無國籍台灣人是違反法理,違背世界人權宣言。

3. In view of the law

It is against the Universal Declaration of Human rights, hence illegal, to
demand that those Chinese exiles with legal Chinese nationality on Taiwan
should be naturalized as stateless people of Taiwan.

台灣民政府是美國軍事政府轄下,由被占領方本土台灣人所組成以治理本土台灣人之民事政府,完全無涉占領方流亡中國人,本土台灣人和流亡中國人根本沒有團不團結的問題,處理流亡中國人是美國軍事政府的責任。日方已經理解台灣民政府在戰爭法中所代表的意義。
The Taiwan Civil Government is under the jurisdiction of the United States Military Government (USMG).   The TCG has been organized by the native Taiwanese people of occupied Taiwan, and is not connected to the occupying Chinese exiles.  In fact, there is no issue of whether or not the native Taiwanese and the Chinese exiles join together in any sort of association or grouping, since the disposition of the Chinese exiles is the responsibility of the USMG.  The Japanese members of this Union already completely understand the significance of the organization of TCG under the laws of war.

另外,有別於澳洲(Commonwealth of Australia)是以「聯邦的型式」成為大英國協一員的主權國家,台灣早是已被編入為日本國土一部份,最大的限度是以「聯邦的型式」實現國土內的自治,而非成為主權獨立國家。
In addition, the Commonwealth of Australia became a member of the British Commonwealth by means of a "Commonwealth" arrangement. In contrast, Taiwan has already become an integral part of Japan, and the greatest extent possible for Taiwan’s future development is to realize Taiwanese aspirations for self-government within Japanese territories in a form of "som sort of commopnwealth" and not to become an independent sovereign nation.


作者:林 志昇(武林 志昇˙林峯弘) by Dr. Roger C. S. Lin
福爾摩沙法理建國會   執行長
Secretary-General, Formosa Nation Legal-strategy Association
2012.04.03


= = = Glossary of Terminology = = =

日臺共同連盟, Japan and Taiwan Union Consensus
Source: http://usmgtcg.ning.com/forum/topics/6473745:Topic:13032

* 宮內廳, Imperial Household Agency
Source: http://www.kunaicho.go.jp/eindex.html
http://usmgtcg.ning.com/forum/topics/reaching-the-imperial-househol...

* 甲子園, "Summer Kōshien" (夏の甲子園 natsu no kōshien), Japanese High School Baseball Championship
Source:http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_High_School_Baseball_Champion...

* 民事政府, civil government
Source:http://usmgtcg.ning.com/page/civil-law-in-occupied-territory

* 中國流亡政府之中國殖民政權exiled Chinese colonial regime

* 大日本帝國, the Empire of Japan
Source:http://usmgtcg.ning.com/page/6473745:Page:1928
http://en.wikipedia.org/wiki/Empire_of_Japan

* 卑屈, cringe
Source:卑躬屈膝, 阿諛奉承

* 聯邦的型式, Commonwealth
Source: http://usmgtcg.ning.com/forum/topics/6473745:Topic:12803
     亦說 邦聯制,

* 大英國協 British Commonwealth
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%B1%E8%81%AF%E9%82%A6

2012年4月1日 星期日

日臺共同連盟 結論 (2012/4/1)

日臺共同連盟 結論 (2012/4/1)

Approaches to be Discussed and Don't Jump over the Legality
紀念臺灣編入日本67週年 (1945年4月1日 - 2012年4月1日)

本回在「日台共同連盟」會議中,得到日方協助台灣方案:

A. 凡是能達到目標的方案,就是好的方案,日本同心將就下列方案提出協助:

1. 透過日本國會  2. 透過宮內廳  3. 重返甲子園

B. 基於台灣關係法架構內管轄範圍,僅及於福爾摩沙和澎湖之「台灣治理當局」,並不等於根據中華民國憲法,宣稱領土主權及於中國之本土和金馬地區之「中華台北政權」,請日本同心務必認清流亡中華民國政府在台北(中華台北)的事實,不是台灣:


1.   無論本質為被佔領領土軍事政府之「台灣治理當局」或本質為流亡中華民國政府在台北之「中華台北」,皆無立場代表台灣和日本建立關係。 中華台北政權所稱「台日關係」,是指流亡中華民國政府在台北和日本之關係。

2. 本質為被佔領領土軍事政府之台灣治理當局本應無外交權能,日本政府無和台灣治理當局建立「日台關係」之正當性。日本國會所稱之「日華關係」,是指日本和流亡中華民國政府在台北之關係。

3. 本質為被佔領領土民事政府之台灣民政府,目前並無外交權能,台灣民政府無和日本政府建立關係之正當性。台灣民政府所稱「日台關係」,是指日本人民和台灣人民的關係。

台灣地位正常化必須獲得草莽日本人民協助。因此,運作「日台共同連盟」是絕對有必要,不能失敗。

會 中討論大日本帝國和大英國協之不同模式,大英協諸國是效忠女皇主權,因此,大英國協女王 至今擁有54個國家。大日本帝國是由日本北海道、日本本州、日本九州、日本四國、日本琉球和日本台灣共同組成建立一個大日本政府,天皇是被大日本人民全體 共同效忠的對象,台澎自己擁有自治政府。

本土台灣人民政權建制起來,除非流亡逃到台灣的難民遵守「台灣公民權利法」,否則不能也不會有機會得到歸化的主權對象,因此,不只本土台灣人要支持「台灣民政府」,但是,逃台難民還須要根據「台灣公民權利法」,認清法理和歷史事實後,才會有機會。

「Make no mistakes」,當年中國流亡逃台難民並非都是令人同情之無國籍人士,反而是結合中國佔領當局,和中國流亡政府之中國殖民政權轄下之佔領方中國人。被佔領方本土台灣人卑屈向佔領方流亡中國人,訴求支持被佔領方台灣民政府:

1. 於情   要求有反日情結之流亡中國人,以日本天皇為最終效忠是違反情理, 強人所難。

2. 於理   要求既得利益之佔領方,支持與其有利益衝突之被佔領方是違反常理,自討無趣。

3. 於法   要求法理中國籍流亡難民歸化,成法理無國籍台灣人是違反法理,違背世界人權宣言。

台灣民政府是美國軍事政府轄下,由被佔領方本土台灣人所組成以治理本土台灣人之民事政府,完全無涉佔領方流亡中國人,本土台灣人和流亡中國人根本沒有團不團結的問題,處理流亡中國人是美國軍事政府的責任。日方已經理解台灣民政府在戰爭法中所代表的意義。

另外,有別於澳洲(Commonwealth of Australia)是以「聯邦的型式」成為大英國協一員的主權國家,台灣早是已被編入為日本國土一部份,最大的限度是以「聯邦的型式」實現國土內的自治,而非成為主權獨立國家。


作者:林 志昇(武林 志昇˙林峰弘)
福爾摩沙法理建國會   執行長
2012/04/03

2012年2月29日 星期三

轉發公告 :日台共同連盟(草案)

公告 2012年2月29日

日台共同連盟(草案)
Japan and Taiwan Union Consensus
以下 英文、中文、日文 三個版本
Northern Taiwan Headquarters: No.100-1, Yuanlinkeng Road, Guishan Township, Taoyuan County 333, Taiwan
Southern Taiwan Headquarters:
Tokyo Headquarters:
Osaka Headquarters: 4-3-41 Uenonishi, Toyonaka City, Osaka 560-011 Japan
Preface
During the current period of Taiwan’s military occupation by the USA, the representatives of the Japan multi-party alliance (hereinafter: Japan JG) and the Taiwan Civil Government (hereinafter: Taiwan TCG), in order to build a better “Joint Japan-Taiwan Federation," establish a fair judicial system, more fully protect Japan and Taiwan’s security, strengthen and improve all joint defense and national welfare policies, and ensure that the current and future generations will enjoy lasting freedom and happiness, do hereby establish this "Japan and Taiwan Union Treaty Charter.”


Article 1 (Establishment and Goals of the Union)
Establishment of the Union: The Union hereby authorizes Japan and Taiwan to form a group, with proportionate geographic membership, to be known as the "Union Council." 
Goals of the Union: to take all necessary measures to encourage the United States, under the terms of the San Francisco Peace Treaty (SFPT), to take full control and responsibility of the military occupation of Taiwan, and for the United States, in consultation with the Japanese Emperor, to provide for the normalization of the political status of Taiwan.
Qualification Restrictions: Members of the communist party or other individuals who support communist ideology may not serve as members of the "Union Council."
Objectives of the Union:
 Short range objectives: the Taiwan Civil Government, composed of "native Taiwanese people (the people of Taiwan)," in accompaniment with the "Japanese people (the people of Japan)", should urge the Japanese lawmakers to remind the Japanese government to oversee and encourage the United States Military Government (USMG) to take full charge of the military occupation of Taiwan, and initiate all necessary mechanisms to  normalize the status of Taiwan.
Long range objectives: within the framework of  Article 2(b) and other relevant Articles of the the SFPT, to use all necessary measures to facilitate the joint drafting of a “Taiwan Basic Law” by TCG and JG, in order to achieve the co-prosperity of Japan and Taiwan.


Article 2 (Positions of the Chairman and Vice Chairman)
The executive powers of the "Union" belong to the "Union Council." The Chairman and Vice Chairman shall serve for a four-year term, and may serve a maximum of two terms.  The Chairman and Vice Chairman should be elected from Japan and Taiwan, respectively, in rotation, until the completion of their terms.  The holding of elections should be in accordance with formal election procedures which shall be established.


Article 3 (Arbitration)
The arbitration powers of the "Union" belong to the "Union Council," and should be based on the various powers held by the JG and TCG, or on the provisions of any treaty concluded between JG and TCG, as well as other international treaties, common law, case law, and the general considerations of fair dealing with respect to widely accepted human rights principles.  


Article 4 (Legal Relationship)
In regard to the laws, records, and judicial proceedings of other regions, Japan and Taiwan should offer their full respect and trust. The Union may promulgate the usage of such regulations, records, and judicial proceedings, as well as their evidentiary method and range of effectiveness by any type of suitable general provisions. 


Article 5 (Amendment of the Union Treaty Charter)
In the event that a signed petition of two-thirds of the members of the Union Council deems it to be necessary, a special meeting for amendment of the Union’s treaty charter may be convened, and proposed amendment clauses may be discussed and voted upon.



Article 6 (Supremacy of the Union’s Powers)
Where any resolution or regulation of the Union Council of Japan and Taiwan has provisions inconsistent with the legal rules currently in force in Japan or Taiwan, the Union Council members shall still be bound by the provisions of such resolution or regulation.


Article 7 (Approval of the terms of the Union Treaty Charter)
After the approval of the Union Council of Japan and Taiwan, the present treaty charter shall come into force.   The provisions of this treaty charter shall then be binding within the territorial limits of Japan and Taiwan.



Article 8 (English language version)
The present treaty charter shall be in the Chinese, Japanese, and English languages. In case of any divergence of interpretation, the English text shall prevail.
Note: In consideration of the fact that the Taiwan Civil Government (TCG) has been established under the authority of the United States Military Government (USMG), under the current stage of its development the TCG is without the ability to sign any international treaty or agreement without the specific written authorization of USMG. 
Date:


_______________________________________________

日台共同連盟(草案)
Japan and Taiwan Union Consensus
台灣北區總部:桃園龜山鄉員林坑路100-1號
台灣南區總部:
日本東京總部:
日本大阪總部:日本大阪府豐中市上野西4-3-41


序文
日本超黨派 連盟(下稱:日本JG)與美國佔領轄下台灣民政府(下稱:台灣TCG),基於日台運命共同關係,規劃建立一個更完善的「日台共同聯邦」,建立公平的司法制 度,保障日本國之本土與台灣地方的治安,強化並増進雙方共同防衛及全民福祉,使我們自己和後代子孫,永享自由與幸福,雙方達成下列「日台共同連盟共 識」: 


 第一條(連盟之建立與目標) 
「連盟之建立」:「連盟」授權日本與台灣自組相同人數比例,組織「連盟理事會」。「連盟建立之目的」:在促進美國依據舊金山和約親自佔領台灣,協商美國與日皇共同讓台灣地位正常化;共產黨員不得擔任「連盟理事成員」。
「連盟之目標」:
「近程」:由「本土台灣人民(the people of Taiwan)」所組成之台灣民政府,配合「日本人民(the people of Japan)」,透過日本國會議員提醒日本政府,敦促美國應親自佔領台灣,啟動台灣地位正常化機制。
「遠程」:在舊金山和平條約第2條(b)等條架構內,將來由台灣民政府和日本政府,雙方共同研擬台灣政府和日本政府「對等並立(並び立つ)」之「台灣基本法(Taiwan Basic Law)」,以達「日台共榮」目標。

第二條(如何產生理事長和副理事長)
「連盟」行政權屬於「連盟理事會」。「理事長」和「副理事長」任期四年,得連任乙次。「理事長」和「副理事長」由日本與台灣分別輪流擔任。任期為四年,應依照程序選舉之。

第三條(仲裁)
「連盟仲裁權」屬於「連盟理事會」,應根據日本政府與台灣民政府各種權力所締結,或與將締結之條約而發生之通行法及平衡法案件之規定或案例,公平處理。

第四條(法律關係)
日本與台灣對於其他地區之法律、紀錄與司法程序,應有完全之尊重與信任。「連盟」得以一般條款規定該項規定,紀錄與司法程序之證明方法及其效力。

第五條(修訂連盟條款)
「連盟」遇「連盟理事會」成員三分之二人數經連署認為必要時,得請求召集「修訂條款會議」,提出「連盟」條款修正案。

第六條(連盟條款之最高性質)
凡「連盟理事會」通過之決議或規定,縱與日本或台灣地方規定有所牴觸,各「連盟理事會」成員,均應遵守「連盟」之決議或規定而受其約束。

第七條(連盟條款之批准)
經「連盟理事會」會議批准後,本條款應即成立。在批准本條款之各日本與台灣內亦即發生效力。

第八條 (解釋)
本連盟文件應分繕中文、日文及英文。遇有解釋不同,應以英文本為準。

「附註」:體制上屬於美國軍政府之台灣民政府,事實上,目前階段並無簽訂「條約(treaty)或協議(agreement)」之立場,只能針對議題建立(共識consensus)


_______________________________________________


「日台共同連盟」(草案)
Japan and Taiwan Union Consensus
序文        
大東亜戦爭で日本の敗戦以來、台灣の國際地位が延々と定まらず、
中國が虎視眈々と狙っているのは、亡命國となった中華民國が
米國代理で、未だに台灣を不法佔領しているからである。

それを、多數の伝統的國際法専門家が「台灣=中華民國」と誤認している。

事実上、國際戦爭法、萬國公法、サンフランシスコ和平條約に基づけば,

「台灣の法的地位」は、「日屬米佔」である。 つまり、台灣は今以て、
「日本天皇の皇土であり、米國軍事政府の佔領地でもある」と言うことだ。

然し、米國の巧妙且つ曖昧な台灣政策で、米國は米國代理の亡命國となった
中華民國の不法佔領を放任し、本土台灣人を慘めな政治煉獄の中に閉じ込め、
亡命政府は台灣を対岸の中國に売り渡そうとしているが、主要佔領権國である米國は本土台灣人の民権を無視し、未だにた台灣佔領終結を宣言しない。


武力の無い 被佔領者の台灣人は、自力で外來政権を打倒することも、政治煉獄から脫卻することもできない。故に、國際戦爭法の専門家、林志昇氏率いる、法理建國會が、 國際佔領法に基づき2006年10月、米政府を告訴、米政府は遂に、台灣人の「台灣民政府」の設立に同意し、ワシントンDCに代表處を設置させたが、[台 灣の法的地位の真相]に就いては、未だに公表しない。

そこで、台灣と生命共同體である日本も自國土防衛に台灣民政府との協力が
必需となる。


日本超黨派 連盟(略稱:日本JG)と米國佔領下の台灣民政府(略稱:台灣TCG)が共同で一層完備な「台灣共同連盟」を設立する。公平なる司法制度、日本國土と台灣 地方の治安保障、雙方共同防衛及び全民福利の増進を強化し、我々子孫代々に自由と幸せを享受させる為「日本台灣共同連盟條約」を下記條項で制定し確立させ る。

第一條(連盟の設立組織と目的)
設立組織:日本(JG)と台灣(TCG)の同等人數比例で連盟理事會を
構成する。

目的:米國に対し、サンフランシスコ和平條約に基づき、米軍事政府獨自の台灣佔領管轄を促し、日米両國の共同協議に參與、台灣地位の正常化を達成させる。(共產黨員は連盟理事に擔任できない。)

近程方針:本土台灣人民(the people of  Taiwan)が組成した台灣民政府は日本人民    (the people of Japan)に合流し、連攜で日本國會議員を通じて
日本政府を説得、覚醒させ、米國自らの台灣佔領実施を促し台灣地位正常化への機制を起動させる。

 遠程方針:サンフランシスコ和平條約第二條b項の枠內で、將來台灣民政府と日本政府の雙方検討協議に依って、台灣政府が日本政府と対等並列の
「台灣基本法」を制定し「日台共栄」の目標に邁進する。

第二條(理事長と副理事長の選出)
「連盟」の行政権は「連盟理事會」に屬する。「理事長」と「副理事長」の 任期は四年、一回の続任可能。「理事長」と「副理事長」は日本と台灣が、交互交替で擔任する。全て選挙秩序に応じて選出すべきとする。

第三條(仲裁)
「連盟仲裁権」は「連盟理事會」に屬する。日本政府と台灣民政府の各種権利を根拠として締結すべきであり、又は締結の條約から発生した通行法及び平衡法案の規定或いは案例は公平に處理すべきとする。

第四條(區域との関係)
日本と台灣は、他の區域の法律、記錄と司法秩序に対し、全て尊重、信任すべき。「連盟」は一般條項規定、判例記錄と司法秩序の證明に依って、其の効力とす。

 第五條(連盟條項の修正)
「連盟」が「連盟理事會」人員の三分の二に達した連署で條項修正の必要を認定した場合、「條項修正會議」を召集し、修正案を提出できる。

第六條(連盟條項の最高性質)
連盟理事會で通過した決議や規定が日本或いは台灣の規定に牴觸した場合は、連盟理事會の各人員は、連盟の決議或いは規定を遵守し其の拘束をうける。

第七條(連盟條項の批准)
連盟理事會の會議を経て批准した條項は、批准後即時成立する。條項が批准された日本と台灣內で條項は即時発効する。

第八條(解釋)

2012年1月30日 星期一

轉發:高級參議人員訓練班

高級參議人員訓練班

活動詳情


時間: 2012 二月 10在6pm到2012 二月 12在3pm
地點: 桃園 TCG中央會館
路: 員林坑路100-1號
縣市: 桃園縣龜山鄉

活動類型: 訓練班
主辦人: FORMASA建國學院教務長


活動簡介

資格限定:各州州長推薦(培訓過的學員)
日期:2012年2月24、25、26日
結業者:授予結業證書
費用:住宿(三天兩夜)、伙食(六餐)、講義 共 10,000 元

http://usmgtcg.ning.com/events/6473745:Event:325

2012年1月21日 星期六

高級行政人員訓練班

活動詳情


時間: 2012 一月 27在6pm到2012 一月 29在3pm
地點: 桃園 TCG中央會館
路: 員林坑路100-1號
縣市: 桃園縣龜山鄉
網站或地圖: http://maps.google.com/maps?d…
活動類型: 訓練班
主辦人: FORMASA建國學院教務長


活動簡介

資格限定:各州正副州長、首席州務委員、首席州策委員、各廳長
日期:2012年1月27、28、29日
結業者:授予結業證書(對外不招生)

http://usmgtcg.ning.com/events/6473745:Event:20

2012年1月15日 星期日

轉發台灣民政府公告20120115(州別變更申請辦法)


公告20120115

主旨:檢送州別變更申請辦法,請參照。
說明:
一‧依世界人權宣言第十三條第一款、人人在各國境內有權自由遷徒和居住之 規定,人民既有居住遷徒之自由,自得辦理相關戶籍登記等之變更。
二‧辦法如下
  1. 自即日 2012/1/1 起,已在台灣民政府中央會館受訓合格之學員,均可依自
    由意志,填寫附件「州別變更申請書」向中央會館研習營報到處,辦理州
    別變更之登記,報名方式如下:
  2. 現場報名:學員可於中央會館研習營報到處,遞交填妥之「州別變更申請書」
    予現場之負責人,辦理州別變更之登記,現場受理時間:每日上午 8:00~12:00
    及下午 13:30~17:00。
  3. 郵寄報名:填妥附表之「台灣民政府州別變更申請書」後,亦可郵寄至(33391
    桃園縣龜山鄉員林坑路 100-1 號) 張揚聲收,憑此列冊辦理變更登記。
  4. 電子郵件: 填妥附表之「台灣民政府州別變更申請書」後,亦可以電子檔,
    但限於申請人使用自己的 e-mail-帳號,將「台灣民政府州別變更申請書」寄交 “Vincent Chang” <cys519@gmail.com>,由張揚聲收件辦理州別變更登記。
5、以上「州別變更申請書」均需親自簽名。 

2012年1月8日 星期日

轉發:台灣民政府法治法務部公告20120108(身分證有授印資格 審核人員名單)


法治法務部公告20120108
台灣民政府第一屆台灣公民身分證有授印資格
審核人員名單
編號    姓名    期別/州別               電話
S1001 林章燻 011/新竹 0953554113
S1002 石琇瑩 019/新竹 0953720713
S2001 余勝利 001/台中 0958056116
S2002 陳順發 001/台中 0911855393
S2003 蕭漢元 001/台中 0932586611
S2004 張勝一 001/台中 0910236859
S3001 郭素薇 003/台南 0919602107
S3002 楊富評 001/台南 0931295799
S3003 韓雅惠 004/台南 0960051317
S4001 孫瑞得 015/高雄 0931778848
S4002 王寶億 009/高雄 0975970550
S4003 黃國城 016/高雄 0955878970
S4004 許嘉旬 002/高雄 0939656283
S4005 林寬堯 002/高雄 0937323248
S5001 林耿立 007/宜花 0932075594
S5002 胡蕙真 012/宜花 0904132165
S5003 曾鉉盛 003/宜花 0919937566
S7001 林高弘 002/台北 0978052863
S7002 胡登泰 023/台北 0910380075
S7003 張富香 023/台北 0910397067
S7004 張運通 001/台北 0911132584
S7005 吳淑豪 015/台北 0928450938
S7006 蔡錫貞 010/台北 0953421395